-
1 не имей сто рублей, имей сто друзей
• НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, (А) ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ[saying]=====⇒ it is better to have many friends than to have much money (said when friends and acquaintances come to a person's aid in a time of trouble; occas. said when a friend does a person a great favor):- ≈ where your friends are, there your riches are;- [in limited contexts] it's always good to have a friend in court.Большой русско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
2 не имей сто рублей, имей сто друзей
не имей (не держи) сто рублей, <а> имей (держи) сто друзейпосл.lit. rather have a hundred friends than a hundred roubles; cf. a friend in court is better than a penny in purse; a friend in the market is better than money in the chest; a good friend is worth more than a hundred relatives; one God, no more, but friends good storeРусско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
3 не держи сто рублей, держи сто друзей
Русско-Немецкий словарь идиом > не держи сто рублей, держи сто друзей
-
4 не имей сто рублей, имей сто друзей
не име́й (не держи́) сто рубле́й, [а] име́й (держи́) сто друзе́йW: man soll nicht hundert Rubel haben, sondern hundert Freunde; E: Freundschaft ist mehr wert als Geld; durch Freunde erreicht man mehr als für Geld; Ä: Freunde sind über Silber und GoldРусско-Немецкий словарь идиом > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
5 не имей сто рублей, имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, имей сто друзей
-
6 не имей сто рублей, а имей сто друзей
• НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, (А) ИМЕЙ СТО ДРУЗЕЙ[saying]=====⇒ it is better to have many friends than to have much money (said when friends and acquaintances come to a person's aid in a time of trouble; occas. said when a friend does a person a great favor):- ≈ where your friends are, there your riches are;- [in limited contexts] it's always good to have a friend in court.Большой русско-английский фразеологический словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
7 Не имей сто рублей, а имей сто друзей
Friends who help you out of trouble or make your life pleasant are worth more than money Var.: Не держи сто рублей, /а/ держи сто друзей Cf: A faithful friend is better than gold (Am.). They are rich who have true friends (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
8 Не имей сто рублей, а имей сто друзей
Чалавек без сяброў, што печ без дроўНяма грошай - не бяда, як сяброў грамадаЛепш сто сяброў, чым сто рублёўМалы расейска-беларускi слоуник прыказак, прымавак i фразем > Не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
9 не имей сто рублей, а имей сто друзей
Set phrase: a friend in court is better than a penny in purse (friendship is dearer than money), a friend in court is better worth a penny in purse, a friend in the market is better than money in the chest, a good friend is worth more than a hundred relatives, he that hath many friends, eateth too much salt with his meat (contrast:. he that hath a full purse never wanted a friend), one God, no more, but friends good store, rather have a hundred friends than a hundred roublesУниверсальный русско-английский словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
10 не имей сто рублей, а имей сто друзей
prepos.set phr. Freundschaft ist das halbe LebenУниверсальный русско-немецкий словарь > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
11 Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей
nDictionnaire russe-français universel > Не имей <не держи> сто рублей, <а> имей <держи> сто друзей
-
12 не имей сто рублей, а имей сто друзей
nset phr. mieux vaut manquer d'argent que d'ami, un trésor n'est pas un ami, mais un ami est un trésor, Mieux vaut avoir cent amis que cent roubles. (дословный перевод русской пословицы)Dictionnaire russe-français universel > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
13 не имей сто рублей, а имей сто друзей
nsaying. chi trova un amico, trova un tesoroUniversale dizionario russo-italiano > не имей сто рублей, а имей сто друзей
-
14 Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
фраз. A friend in court is better than a penny in purse.Дополнительный универсальный русско-английский словарь > Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
-
15 Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
1) Alguillo le falta al rico si no tiene amigos.2) Más vale amigo en apuro, que dinero en el puño.3) Más valen amigos en plaza, que dineros en arca4) Para las ocasiones tenemos los amigos.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не имей сто рублей, а имей сто друзей.
-
16 He имей сто рублей, a имей сто друзей
Meglio un amico in piazza che cento once in tasca.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > He имей сто рублей, a имей сто друзей
-
17 ИМЕЙ
-
18 сто
-
19 СТО
-
20 ДРУЗЕЙ
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Не имей сто рублей, а имей сто друзей: всегда по рублю скинутся — Дополнение классического: Не имей сто рублей, а имей сто друзей с одновременным смещением акцента с понятия дружбы и моральной поддержки на материальную выгоду … Словарь народной фразеологии
не держи сто рублей, держи сто друзей — Ср. Что все сокровища (тогда) в мире! Не имей денег, имей хороших людей для обращения, сказал один мудрец. Гоголь. Мертвые души. 1, 2. Чичиков Манилову … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
СТО — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту … Толковый словарь Ушакова
сто — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту … Толковый словарь Ушакова
СТО — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту … Толковый словарь Ушакова
сто — СТО, ста (см. §59), числ. колич. 1. Название числа 100. Помножить сто на сто. Написать сто. || количество 100. «Не имей сто рублей, а имей сто друзей.» (посл.) Увеличить во сто раз. Получить сдачу со ста рублей. Дать каждому по ста рублей (по сту … Толковый словарь Ушакова
сто — числ., употр. часто Морфология: сколько? сто, (нет) скольких? ста, скольким? ста, (вижу) сколько? сто, сколькими? ста, о скольких? о ста 1. Сто это число 100. 2. Словом сто обозначают количество кого либо, чего либо, равное 100. Сто человек,… … Толковый словарь Дмитриева
Сто рублей — … Википедия
Не имей сто рублей, а имей тысячу — (от посл. Не имей сто рублей, а имей сто друзей настоящие друзья всегда помогут, выручат) 1) исходное знач.; 2) о необходимости иметь больше денег … Живая речь. Словарь разговорных выражений
НЕ ИМЕЙ СТО РУБЛЕЙ, А ИМЕЙ ТЫСЯЧУ — посл. перед.: Не имей сто рублей, а имей сто друзей … Толковый словарь современных разговорных фразеологизмов и присловий
100 друзей — URL … Википедия